Dok se na Balkanu često raspravlja o “ispravnom” jeziku i razlikama u govoru, svakodnevni život pokazuje potpuno drugačiju sliku. Ljudi se razumiju bez većih problema, bez obzira na standarde i dijalekte. Upravo je jedna osobna priča s TikToka ponovno otvorila tu temu i izazvala lavinu reakcija.
Iako se u regiji koriste različiti standardi jezika i često se raspravlja o pravilnom izražavanju, u praksi to rijetko predstavlja stvarnu prepreku među ljudima. Komunikacija između naroda bivše Jugoslavije funkcionira gotovo bez poteškoća, a razlike u govoru često su više stvar percepcije nego stvarnog problema.
Na to je nedavno podsjetio Marin Kaselj, Hrvat iz Bosne i Hercegovine, čija je priča s TikToka privukla veliku pozornost.
Tko je Marin?
Marin Kaselj dolazi iz Žepča, a njegov život obilježile su česte selidbe. Ipak, kako sam ističe, uvijek se vraća u svoj rodni kraj. Široj javnosti poznat je i kao bivši sudionik reality emisije Survivor. U svom najnovijem videu na TikToku otvoreno je progovorio o jeziku, svakodnevnom govoru i čestim ispravcima koje ljudi međusobno upućuju, a koje, kako kaže, ne može razumjeti.
U videu je iznio stav koji je mnoge natjerao na razmišljanje: “Već dugo želim snimiti video na ovu temu… Ne kaže se ‘hleb’ nego ‘kruh’, ne kaže se ‘peškir’ nego ‘ručnik’, ne kaže se ‘kampovati’ nego ‘kampiranje’ i sve te ispravke… Dopustite mi da vam kažem jednu stvar, razumijete li me? Razumijemo li se mi na Balkanu? Razumijemo li?”, poručio je.
Objasnio je i kako njegov način govora nije slučajan, već rezultat životnih okolnosti: “Jesam li iz Bosne? Jesam. Učio sam hrvatski u školi. Sve knjige koje sam čitao posljednjih deset godina bile su na srpskom. Normalno je da će mi vokabular biti miješan“, rekao je.
‘Ponosan sam na to’
Kaselj naglašava kako u toj jezičnoj “mješavini” ne vidi problem, nego vrijednost: “Za mene je to prekrasno. Nemam čisti hrvatski jezik, svoj materinji jezik. Nemam čisti bosanski jezik. Nemam čisti srpski jezik. Štoviše, moja baka je pravoslavka”, rekao je, dodajući da bi ljudi u regiji trebali više naglašavati ono što ih povezuje.
“Uglavnom, mi na Balkanu bismo se svi trebali voljeti jednako, bez obzira na način izgovora određenih riječi, pisanja i svega toga”, dodaje. Njegove riječi brzo su se proširile društvenim mrežama i izazvale brojne reakcije. Većina komentara bila je izrazito pozitivna, a korisnici su pohvalili njegov stav i način razmišljanja: “Veliki pozdrav tebi i tvojim roditeljima jer su te iznimno dobro odgojili”, napisao je jedan korisnik, dok su drugi dodali: “Širimo ljubav, a ne mržnju”, “Netko pametan i zdravog uma” i “Ponos je biti čovjek”.
Priča Marina Kaselja još jednom pokazuje da je međusobno razumijevanje na Balkanu daleko jače od jezičnih razlika. Dok se rasprave o pravilnosti često vode u teoriji, stvarni život potvrđuje da komunikacija funkcionira – i to bez problema.